stumble verb ⇨stumble (stumble around in the dark)⇨fall3 (stumble and fall)stumble
verb
stumble ♦︎ stagger ♦︎ limp ♦︎ shuffle ♦︎ lurch ♦︎ reel ♦︎ hobble ♦︎ lumberThese words all mean to walk or move in an unsteady way or with difficulty.這些詞均表示蹒跚或艱難地行走。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆to stumble / stagger / limp / shuffle / hobble / lumber along◆to stumble / stagger / limp / shuffle / hobble a few steps◆to stumble / stagger / lurch / lumber to your feet◆to stumble / stagger / limp slightly / a little◆to stagger / lurch / reel drunkenly■stumble [intransitive] (always used with an adverb or preposition總是與副詞或介詞連用) to walk or move in an unsteady way, almost falling over, for example because you are tired or it is dark(因疲勞或黑暗等)跌跌撞撞地走,蹒跚而行◆We stumbled around in the dark, looking for a light switch.黑暗中我們東跌西撞地找電燈開關。■stagger [intransitive] (usually used with an adverb or preposition通常與副詞或介詞連用) to walk with weak, unsteady steps without much control and as if you are about to fall over, for example because you are injured or drunk or are carrying sth heavy(因受傷、醉酒或負重等)搖搖晃晃地走,蹒跚,踉跄◆The injured woman staggered to the side of the road.那個受傷的女人搖搖晃晃地走到路邊。■limp [intransitive] to walk slowly or with difficulty because one of your legs or feet is injured瘸着走;跛行;蹒跚◆He had a sprained ankle and was limping.他的腳踝扭傷了,一瘸一拐地走着。◆Joe limped painfully off the field.喬忍着痛蹒跚地走出場地。■shuffle [intransitive, transitive] (usually used with an adverb or preposition通常與副詞或介詞連用) to walk slowly without lifting your feet completely off the ground; to move your feet in an awkward or embarrassed way拖着腳走;(笨拙或尴尬地)把腳動來動去◆The line shuffled forward a little.隊列往前挪動了一點。◆She shuffled her feet nervously.她緊張得來回蹭着腳。■lurchlɜːtʃ; NAmElɜːrtʃ [intransitive] (usually used with an adverb or preposition通常與副詞或介詞連用) to make a sudden unsteady movement forward or sideways突然前傾(或向一側傾斜)◆A man lurched drunkenly along the street.一名男子醉醺醺地踉跄着走在街上。◆The car lurched forward.汽車突然猛地向前動了一下。■reel [intransitive] (usually used with an adverb or preposition通常與副詞或介詞連用) to move or walk in a very unsteady way, for example because you are drunk or have been hit(因醉酒或被打等)踉跄,蹒跚,搖搖晃晃地挪動◆I hit him hard, sending him reeling backwards.我出手很重,把他打得向後趔趄了一下。■hobble [intransitive] (usually used with an adverb or preposition通常與副詞或介詞連用) to walk with difficulty, especially because your feet or legs hurt or are injured(尤指因腿腳疼痛或受傷)蹒跚,跛行◆He used to hobble around the yard on crutches.過去他經常拄着腋杖在院裏一瘸一拐地走。◆She hobbled painfully back to the hut.她忍着痛跛行回到棚屋裏。■lumber [intransitive] (always used with an adverb or preposition總是與副詞或介詞連用) to move in a slow and awkward way because of being large and heavy(因笨重)緩慢吃力地移動,笨拙地行進◆A dozen elephants lumbered slowly past.十多只大象邁着緩慢而沉重的步子從旁邊經過。