a stormy relationship 一波三折的关系
an acrimonious divorce 争吵激烈的离婚
There has always been an uneasy relationship between workers and management. 劳资关系一直很不稳定。
The next three years saw a rather uneasy peace between them. 此后的3年里,他们之间维持着脆弱的和平。
‘Now we're in for it,' Phillip said as they trooped into the headmaster's room. “现在我们死定了,”他们鱼贯走进校长办公室时菲利普说道。
If she finds out, we're toast.
The heat was really on at work. 工作确实压力很大。
She felt their relationship was getting too heavy. 她觉得他们的关系变得太紧张了。
I don't want any heavy stuff (=anything serious or complicated). 任何严肃的东西我都不要。
a high-pressure salesman/job/situation 压力很大的推销员/工作/处境
You look sad. What's the matter? 你看起来很伤心。怎么啦?
What's the matter with the car? 车怎么了?
I think there's something the matter with the printer. 我想这台打印机出毛病了。
There's nothing the matter with you – you're just tired. 你没有问题,你只是累了。
a nasty divorce/task/job 令人不快的离婚/任务/工作
My phone bill came as a nasty shock. 我的电话账单让我非常震惊。
There has been a slight upturn in the economy, but we're not out of the woods yet.
Well, that's done it. There's no way we can stop him finding out now. 唉,完蛋了。我们现在没法瞒他了。
unforeseen complications/emergencies/dangers 意料之外的复杂情况/紧急情况/危险
The show was cancelled due to unforeseen circumstances. 由于意外情况,表演取消了。
Things could get very unpleasant if they're not paid on time. 假如他们没按时拿到报酬,冲突可能会一触即发。
When the chips are down, you won't get any help from her. 危急关头你从她那儿得不到任何帮助。
👨🏻🏫 Mr. Ng 牛津詞典 📚 – oxford.mister5️⃣.net
切換為繁體中文