jump to other results
-
used to refer to an animal or a thing that has already been mentioned or that is being talked about now (指提到过的或正在谈论的动物或事物)它 -
used to refer to a baby, especially one whose sex is not known (指婴儿,尤指性别不详者) -
used to identify a person (用以明确身份) -
used in the position of the subject of a verb when you are talking about time, the date, distance, the weather, etc. (谈论时间、日期、距离、天气等时用作主语) -
used to refer to a fact or situation that is already known or happening (指已知或正在发生的事实或情况) -
used in the position of the subject or object of a verb when the real subject or object is at the end of the sentence (用作形式主语或形式宾语,而真正的主语或宾语在句末) Does it matter what colour it is? 它是什么颜色重要吗? It's impossible to get there in time. 不可能及时到达那里。 It's no use shouting. 喊也没有用。 She finds it boring at home. 她觉得待在家里无聊。 It appears that the two leaders are holding secret talks. 看来两位领导人正在密谈。 I find it strange that she doesn't want to go. 她居然不想去,我觉得奇怪。
Language Bank impersonalimpersonalGiving opinions using impersonal language 用客观的语言发表意见 It is vital that more is done to prevent the illegal trade in wild animals. 应进一步阻止非法买卖野生动物的行为,这一点至关重要。 - (Compare: We have to do more to stop people trading wild animals illegally.)
比较:我们必须进一步阻止人们非法买卖野生动物。
It is clear that more needs to be done to protect biodiversity. 显然,应进一步保护生物多样性。 - (Compare: We clearly need to do more to protect biodiversity.)
比较:很明显,我们需要进一步保护生物多样性。
It is unfortunate that the practice of keeping monkeys as pets still continues. 不幸的是,将猴子当宠物饲养的做法仍在持续。 - (Compare: It’s absolutely terrible that people still keep monkeys as pets.)
比较:非常糟糕的是有人仍将猴子当宠物饲养。
It is difficult for many people to understand the reasons why certain individuals choose to hunt animals for sport. 许多人都难以理解为什么有些人选择捕猎作为消遣。 - (Compare: I can’t understand why anyone would want to kill animals for fun.)
比较:我不明白为什么有人会以猎杀动物为乐。
Unfortunately, it would seem that not enough is being done to support tiger conservation. 遗憾的是,在保护老虎方面给予的支持似乎还不够。 - (Compare: Governments aren’t doing enough to help tiger conservation.)
比较:遗憾的是,在保护老虎方面给予的支持似乎还不够。
There is no doubt that the greatest threat to polar bears comes from global warming. 毫无疑问,对北极熊的最大威胁是全球变暖。 - (Compare: I believe that the greatest threat…)
比较:我认为最大的威胁…
-
used when you are talking about a situation (谈论情况时用) -
used to emphasize any part of a sentence (强调句子的某部分) exactly what is needed see also its正好是所需的;恰好
Word OriginOld English hit, neuter of he, of Germanic origin; related to Dutch het.
Idioms
that is it
this is it